세상을 따스하게 하는../음악과영화이야기

USA FOR AFRICA - We Are The World

용흥 2015. 8. 13. 22:24

 

 

[We Are the World]마이클 잭슨, 라이오넬 리치 작사 작곡인 이 곡은, 1985년 1월 28일 로스앤젤레스의 A & M 레코딩 스튜디오에서 미국의 팝스타 45명이 모여 ‘USA For Africa’라는 단체를 결성해, 아프리카 난민을 위한 자선 기금 마련을 위해 10여 시간이란 긴 시간의 철야 강행으로 녹음한 작품으로, 85년 4월 3일부터 4주간 정상을 지켰으며, 그 결과 2억 달러를 모금하여 인류애를 전 세계에 보여준 역사적인 작품이다.

 

 

USA FOR AFRICA - We Are The World

https://www.youtube.com/watch?v=Zi0RpNSELas#t=47

 

 

 

USA FOR AFRICA - We Are The World

 

[Lionel Richie]
There comes a time When we heed a certain call
우리가 분명한 부름을 새겨 듣을 때가 왔어요

[Lionel Richie & Stevie Wonder]
When the world must come together as one
이제 이 모든 세계가 하나로 합해져야 할 때가 온거예요

[Stevie Wonder]
There are people dying
많은 사람들이 죽어가고 있어요

[Paul Simon]
And it's time to lend a hand to life
지금이 바로 구원의 손길을 건네줄 때에요

[Paul Simon & Kenny Logins]
The greatest gift of all
모두에게 가장 위대한 선물을 말이죠

[Kenny Logins]
We can't go on pretending day by day
우린 매일같이 더 이상 위선의 모습만 보일 수는 없어요

[James Ingram]
That someone,somewhere will soon make a change
누군가가,어딘가에서 머지 않아 변화가 일어날겁니다

[Tina Turner]
We are all part of god's great big family
우리 모두는 한결같이 신의 거대한 가족의 일원이랍니다

[Billy Joel]
And the truth, you know love is all we need
여러분도 알다시피,우리 모두에게는 진실과 사랑이 필요한겁니다

[Michael Jackson]
We are the world, we are the children
we are the ones who make a brighter day so let's start giving
우리 모두는 하나(한 가족)입니다 우리 모두는 똑같은(신의)한 자손들입니다
우리 모두는 더 밝은 미래를 만들 역군들인겁니다
그러니 이제 나누어주기 시작합시다

[Diana Ross]
There's a choice we're making we're saving our own lives
우린 지금 선택의 기로에 놓여 있습니다 우린 우리 자신의 생명을 구하고 있는겁니다

[Michael Jackson & Diana Ross]
It's true we'll make a better day just you and me
바로 당신과 나 우리가 진정으로 더 나은 미래를 만들겁니다

[Dionne Warwick]
Send them your heart so they'll know that someone cares
그들에게 당신의 마음을 보내 주세요
그럼 그들은 누군가에게 자신들을 보살피고 있다는 사실을 알게 될겁니다

[Dionne Warwick & Willie Nelson]
And their lives will be stronger and free
그리고 그들의 생명은 더 강해지고 자유로워질거구요

[Willie Nelson]
As God has shown us by turning stones to bread
신은 우리에게 돌을 빵으로 바꾸는 가능성을 보여주고 있습니다

[Al Jarreau]
So we all must lend a helping hand
그러니 우리 모두는 도움의 손길을 내밀어줘야합니다

[Bruce Springsteen]
We are the world, we are the children
우리 모두는 하나예요 우리 모두는 한 자손입니다

[Bob Dylan]
We are the ones who make a brighter day so let's start giving
우리 모두는 더 밝은 미래를 만들 역군들인겁니다 그러니 이제 나누어주기 시작합시다

[Chicago]
There's a choice we're making we're saving our own lives
it's true we'll make a better day just you and me
우린 지금 선택의 기로에 놓여 있습니다
우린 우리 자신의 생명을 구하고 있는겁니다
바로 당신과 나 우리가 진정으로 더 나은 미래를 만들겁니다

[Michael Jackson]
When you're down and out, there seems no hope at all
당신이 빈털털이가 되어 쓰러져 있을 땐 전혀 아무런 희망도 없는 것처럼 보이지요

[Huey Lewis]
But if you just believe there's no way we can fall
하지만 우린 결코 쓰러질 수 없다는 진실을 믿어주기만 한다면

[Cyndi Lauper]
Well,well,well,well let us realize that a change can only come
그래요,그렇다면 분명히 어떤 변화가 꼭 올 수 있을거라는 사실을 우리 같이 실감해보자구요

[Kim Carnes]
When we stand together as one
바로 우리가 하나되어 함께 서있을때 말이죠

[together]
We are the world we are the children
we are the ones who make a brighter day so let's start giving
there's a choice we're making we're saving our own lives
it's true we'll make a better day just you and me
우리 모두는 하나예요 우리 모두는 한 자손입니다
우리 모두는 더 밝은 미래를 만들 역군들인겁니다 그러니 이제 나누어주기 시작합시다
우린 지금 선택의 기로에 놓여 있습니다 우린 우리 자신의 생명을 구하고 있는겁니다
바로 당신과 나 우린 진정으로 더 나은 미래를 만들겁니다.