세상을 따스하게 하는../음악과영화이야기

<시셀>, Sissel - If

용흥 2015. 12. 1. 04:23

 

 

Sissel(시셀)  - If

  

 

 

 

 

 

 

 

 Sissel - If 이야기 (Ⅰ)

 

잔잔하게 퍼지는 멜로디도 아름답지만 마치 한 편의 시 같은 가사의 내

용이 많은 이들의 가슴에 남아있는 것 같다. 이 노래는 가사의 처음부

터 듣는 이로 하여금 애절함을 느끼는 내용으로 시작하는데 두 번째 단

락에서는 절정을 이룬다.

더보기

If a face could launch a thousand ships

Then where am I to go

There's no one home but you

You're all that's left me too

한 사람의 외모로 수 천 척의 배를 띄울 수

있다지만 저는 어디로 가야 하나요?

집처럼 포근한 사람은 당신밖에 없어요

당신은 또한 내게 남겨진 전부인걸요

▲두 번째 단락 가사

두 번째 단락에서 뭘 비유한 건지 확실치는 않지만, 이집트 프톨레마이

오스 왕조의 마지막 여왕이었던 클레로파트라가 전쟁시 그녀의 미모를

이용하여 장수들에게 배를 이끌고 전장에 나갈 것을 권유했던 것에 비

유한 거라는 말이 있으니 그렇게 본다면, 클레오파트라처럼 아름답고

집처럼 포근하며 내 전부인 당신이 내게 명하신다면 저는 그 명령을 어

기고 떠나지 않겠다는 의미가 아닐까 합니다.

 

지금 열렬히 누군가를 사랑하고 있다면 노래말처럼 지구의 자전이

추고 세상이 종말할 때까지 변치 않는 사랑하시길...

 

 

 

 

 

 

Sissel(시셀)  - If

가사와 해석

 

If a picture paints a thousand words

Then why can't I paint you

The words will never show

the you I've come to know

한 장의 그림으로 수천마디 말을 그려

낸다는데 왜 저는 당신을 그릴 수 없나요

제가 알게 된 당신을 말로는

다 표현할 수 없을 거예요

더보기

If a face could launch a thousand ships

Then where am I to go

There's no one home but you

You're all that's left me too

한 사람의 외모로 수 천 척의 배를 띄울 수

있다지만 저는 어디로 가야 하나요?

집처럼 포근한 사람은 당신밖에 없어요

당신은 또한 내게 남겨진 전부인걸요


And when my love for life is running dry

You come and pour yourself on me

삶에 대한 애착이 시들어 갈 때면

내게 다가와 사랑을 쏟아 부어 주세요


If a man could be two places

at one time I'd be with you

Tomorrow and today

Beside you all the way

사람이 동시에 두 군데 있을 수 있다면,

난 당신과 함께 있겠어요

오늘도 내일도 언제나

당신 곁에 있어 줄께요


If the world should stop revolving

Spinning slowly down to die

I'd spend the end with you

And when the world was through

Then one by one

the stars would all go out

Then you and I would simply fly away

지구가 자전을 멈추고

서서히 돌다가 소멸해 갈지라도

저는 마지막을 당신과 보내겠어요.

그리고 세상이 종말을 맞이하면

별들도 하나 둘씩 사라져 가고

그때 당신과 나는

그저 훨훨 날아가는 거예요

가사와 해석

 

 

 

 

 

Sissel - If* 이야기 ()  

 

 

국내 CF 광고 음악을 통해 익숙해진 목소리, 듣는 이를 단숨에 매료시킬

만한 깨끗한 목소리의 주인공 "시셀"은 수정처럼 맑고 투명한  목소리,

음악에 대한 진지한 태도, 그리고 여유로운 품성을 가진 노르웨이 출신

보컬리스트이다.

더보기

1969년 6월 24일 노르웨이 베르겐에서 태어난 시셀은 영어식 발음으

"시셀 슈샤바(Sissel Kirkjebo)"이며 노르웨이 발음으로는  "교회

의 언덕" 이라는 뜻의 "시슬 쉬르셰뵈"라고 발음된다.

 

시셀은 소녀 시절 합창단으로 음악의 세계에 발을 들이게 된다, 이후

클래식 보컬 수업을 통해 그녀의 목소리에는 맑고 청아한 소프라노 색

채가 입혀진다, 1986년 "Sissel"이라는 타이틀로 첫 앨범을 발매하고

노르웨이에 크게 알려지게 된다.

 

그녀가 세계적으로 알려지게 된 계기는 1994년 릴레함메르 동계 올림

픽에서 주제곡 " Fire In Your Heart"를 부르면서이다, 1997년에는

영화 "타이타닉(Titanic)"의 사운드 트랙에 참여해 세계적인 가수로

인정받게 된다, 타이타닉 영화에서 "Titanic Overture"라는 허밍*

로 유명한 곡이 바로 시셀 목소리이다.

 

아름다운 외모만큼이나 뛰어난 노래 실력으로 시셀은 노르웨이의 국민

가수로 대접받는다, 그녀에게는 "노르웨이의 종달새" 라는 별명과 "천

상의 목소리"라는 수식어거 붙어 다닌다. 

Sissel - If 이야기 ()  

*시셀이 부르는 "If" 라는 곡은 리메이크한 곡으로 원곡은 미국 록 밴드

"Bread"의 곡이다,  이 곡은 빌보드 차트 2위까지 머문 곡으로..  나중에

포스팅할때 자세히 다루기로 한다.

(If - Bread)

 

*허밍(Humming) 정확하게 발음하지 않고 입을 다문 채 콧소리로 발성

하는 창법.

(Titanic - Sissel Vocals) 

 

 

 

 

 

 

Sissel(시셀)  - If

(동영상)

https://www.youtube.com/watch?v=cBzxAkO2eIE